Description:
āļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļīāđāļāđāļāđāļ§āđāļŠāļāļāļēāļāļāļļāļĄ āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢ āļ§āļąāļāđāļĄāđāđāļāļ° āļ.āđāļāļĩāļĒāļāđāļŦāļĄāđ
āđāļĢāļ·āđāļāļāđāļĄāļāļāļēāđāļŠāļāđāļŦāļē āđāļ§āđāđāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļĨāļąāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļīāļāļĢāđāļāļĒ āđāļāļ·āđāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļļāđāļĄāļāļļāđāļĄāļāđāļģ āđāļāđāļĄāļāđāļāđāļāđāļĄāļāļĨāļąāļāļāđāļ§āļĒāļāļāļĒāļēāļĄāļ§āļĨāļŠāļēāļĢāļ§āļīāđāļĻāļĐāļāļēāļāļēāļāļāļīāļ āļāļĨāļīāđāļāļŦāļāļĄāđāļĒāđāļāļāļ·āđāļāļāļīāļāđāļāļĢāđāļāđāļāļāļĄāļāļĄāļāļļāļāļāļąāđāļāļāđāļāļāļĄāļāļāđ āļāļļāļāļĄāļāđāļ§āļĒāļāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļĒāđāļēāļāđāļŦāļĨāļ·āļāļĨāđāļ āļŠāļĄāļāļąāļāļāļīāļĒāļēāļĄāļāļāļāļāļģāļ§āđāļēāļāļīāđāļ āļāļąāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļ "āļĢāļąāļāļĄāļēāļ" āļŠāļļāļāđāļāđāđāļāđāļ§āđāļēāļāļđāđāļāļđāļāļēāļāļ°āđāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļļāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāđāļ
āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāđāļāļĨāđāļāļāļēāļĢāđāļāđ āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāđāļāđāļāļāļāļ§āđāļēāđāļāđāđāļāđāļāļēāļĄāļāļāļīāļĐāļāļēāļ āļāļĒāļđāđāļāļĩāđāļāļ°āļāļĢāļīāļŦāļēāļĢāđāļŠāļāđāļŦāđāđāļāđāļāļāļēāļāđāļāđ āļāļ°āđāļāđāļāļēāļāļāđāļēāļāļāļīāļāļāļĩāļāļēāļĢāļĩ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļāļēāļāļēāļāļĩ āļāļģāļĄāļēāļāđāļēāļāļēāļĒāļāđāļāļĩāļāļąāļāđāļĨ āļŦāļēāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļŠāļĢāļīāļĄāđāļŠāļāđāļŦāđāđāļŦāđāļāļāđāļāļ āđāļŦāđāļāļģāļāļīāđāļ§āđāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļīāđāļ§āļāļĩāđāļāļēāļ§āļāļĢāļāļāļāļēāļ āļāļēāļāļāļāļĨāļāļĨāđāļēāļ āđāļĨāļ°āļŦāļēāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļŦāđāđāļāļĢ āļĄāļĩāļāļīāļāđāļāđāļĄāļāļāļēāļāļēāļĢāļĩāļāđāļāđāļĢāļēāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐ āļāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāļŠāļĩāļāļķāđāļāđāļāđāļāđāļĄāļāļąāļ§āđāļāļē āļŦāļĢāļ·āļāļāđāļēāļĒāļŠāļīāđāļāļāļāļāļĒāļīāđāļāđāļŦāđāđāļāļēāļāļąāļāļāđāđāļŦāđāļāļĨāđāļĄāđāļāđāļēāļāļāļąāļ āļāļąāđāļāļāļĩāđāļāļąāđāļāļāļąāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļĩāđ āļĒāđāļāļĄāļŠāđāļāļāļĨāļĄāļēāļāļāđāļāļĒāļāļēāļĄāđāļāļāļāļēāļāļāļāļāļđāđāđāļāđ āļŦāļēāļāđāļāļāļāļēāļāļĩāļāļĨāļāđāļāļāļāļĄāļēāļāļĩ āļŦāļēāļāđāļāļāļāļēāđāļĄāđāļāļĩāļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļēāļĢāļĒāđāļāđāļēāļāļāđāđāļĄāđāļŠāļāļąāļāļŠāļāļļāļ āļāļķāļāļāļīāļāļēāļĢāļāļēāđāļāđāļāļēāļĄāđāļŦāļāļļāļŠāļĄāļāļ§āļĢāđāļāļīāļ
"āļāļīāđāļ" āļŦāļĢāļ·āļāļāļĩāđāļāļāļŠāļĄāļąāļĒāļāļĩāđāļĄāļąāļāļĢāļđāđāļāļąāļāļāļąāļāđāļāļāļēāļĄāļ§āđāļē "āļāļīāđāļāļāļđāđ" āļāļ·āļ1āđāļāđāļāļāļ āļēāļāļĩāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĢāļēāļāđāļĄāļāļāļēāļĄāļŦāļēāđāļŠāļāđāļŦāđāđāļŦāđāļāļĨāđāļēāļāļāļē āļāļĩāđāđāļāđāļāļāļģāļāļēāļāļāļĄāļāļ°āđāļāļĢāļēāļ°āļāļąāđāļāđāļāđāļāļāļĩāļāļāļ§āļāļāļāļāļąāļāļāļļāļāļąāļ āđāļāđāļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāđāļŦāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļēāļĄ āļāļīāđāļāļĒāļąāļāļāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļĒāļĄāđāļĨāļ°āđāļāđāļāļāļĩāđāđāļŠāļēāļ°āđāļŠāļ§āļāļŦāļēāļāļāļāļāļđāđāļāļĩāđāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĢāļēāļāļāļēāļāđāļŠāļāđāļŦāđāļĄāļēāđāļāļĒāļāļĨāļāļ āļāļīāđāļāļāļ°āļĄāļĩāļĨāļąāļāļĐāļāļ°āđāļāđāļāļĢāļđāļāļāļđāđāļŦāļāļīāļāļāļđāđāļāļēāļĒāļāļāļāļāļąāļāļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāđāļāļĢāđāļāļĨāļĄāđāļāļĨāļĩāļĒāļ§ āļŠāļĢāđāļēāļāļāđāļ§āļĒāļ§āļąāļŠāļāļļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļāļīāļāļāļēāļĄāđāļāđāļĨāļ°āļāļģāļĢāļēāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđ
āđāļāļĒāļāļđāđāļĢāļđāđāļŦāļĨāļēāļĒāļāđāļēāļāđāļāđāļŠāļąāļāļāļīāļĐāļāļēāļāļ§āđāļēāļāļģāļ§āđāļēāļāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāļĨāļ§āđāļē "āļĢāļąāļāļĄāļēāļ" āđāļāļĒāļĄāļĩāļĢāļēāļāļĻāļąāļāļāđāļĄāļēāļāļēāļāļāļģāļ§āđāļē "āđāļāđāļāļāļđ āļāļĢāļļāļāļē āđāļĨāļ° āļāļĢāļēāļāļĩ" āđāļāļĢāļēāļ°āļāđāļ§āļĒāļāļēāļāļļāļ āļēāļāļāļāļāļāļīāđāļāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāđāļŦāđāļāļđāđāļāļāđāļāļīāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļ āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāļāļđ āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļĄāļāļāļēāļāļĢāļēāļāļĩ āļāđāļāļāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļīāđāļāđāļ§āđāļāļđāļāļēāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐāļāļąāđāļāđāļāļ āļāļđāđāđāļāļĄāļĩāđāļ§āđāļāļđāļāļēāļāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļēāļāļāļąāđāļāļĄāļāļļāļĐāļĒāđāđāļĨāļ°āđāļāļ§āļāļē āļāļīāđāļāļĒāļąāļāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāđāļ§āļĒāļŠāđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāļāļēāļĢāļāđāļēāļāļēāļĢāļāļēāļĒ āļāļīāļāļāđāļāļāļļāļĢāļ°āļāļēāļĢāļāļēāļāļāđāļēāļāđāđāļŦāđāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļģāđāļĢāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļēāļāļĢāļ·āđāļāļāļĩāļāļāđāļ§āļĒ
āļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļĄāļāļĨāļąāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāļīāļĒāļ°āđāļŠāļāđāļŦāļēāļāļāļāļāļīāđāļ āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļēāļĢāļĒāđāđāļāđāđāļāđāļēāļāđāļāļāļāđāļēāļāļāļķāļāđāļāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļŠāļ·āļāļāļāļāļ§āļīāļāļēāļāļīāđāļāļāļąāļāđāļĢāļ·āđāļāļĒāļĄāļē āļ§āļīāļāļēāļāļīāđāļāļāļķāļāļāļđāļāļāļģāđāļāļāđāļāļāļāļīāđāļāļāļāļāđāļāđāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļāļāļ āđāļāļāļĢāļēāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāļāđāļēāļāļāļķāļāđāļāđāđāļĨāļ·āļāļāđāļāđāļāļāļģāļ§āļīāļāļēāļāļīāđāļāļāđāļēāļāđāļāļĩāđāļāđāļēāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļąāđāļāđāļĨāļ°āļŠāļĢāđāļēāļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđāđāļāđāļāļāļĩāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļĐāđāļĄāļēāļŠāļĢāđāļēāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļīāđāļāđāļāđāļ§āđāļŠāļāļāļēāļāļāļļāļĄāļĢāļļāđāļāļāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļŠāļ·āļāļŠāļēāļāļāļģāļāļēāļāļāļāļāļ§āļīāļāļēāļāļīāđāļāļĨāđāļēāļāļāļēāđāļŦāđāļāļāļāļĒāļđāđāļŠāļ·āļāđāļāđāļāļĢāļđāļāđāļāļāļāļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļ
āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļīāđāļāđāļāđāļ§āđāļŠāļāļāļēāļāļāļļāļĄāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ āđāļāđāļāļ·āđāļāļāđāļĄāļĩāļāļąāļĒāļĒāļ°āļŠāļ·āđāļāļāļķāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāđāļĨāļ°āđāļŠāļāđāļŦāļēāđāļāļāļąāļ§ āļāļģāļ§āđāļē "āļāļīāđāļāđāļāđāļ§" āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļāļĢāļąāļāļāļąāļāļāļēāļāļāļĨāļ·āļāļāļīāļ āļāļļāļāđāļĄāđāļāļāļĢāļēāļĒāļāļĨāļēāļĒāđāļāđāļāđāļāđāļ§āļāđāļģāļāļēāļĄ āļŠāđāļ§āļāļāļģāļ§āđāļē "āđāļŠāļāļāļēāļāļāļļāļĄ" āļŦāļĄāļēāļĒāļāļķāļāļāļēāļĢāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĩāļĄāļēāļŦāđāļāļĄāļĨāđāļāļĄāļĄāļēāļāļĄāļēāļĒ āļĄāļĩāļŠāļāļĢāļĩāļĄāļēāļĢāļļāļĄāļĨāđāļāļĄāļāļąāļāđāļĄāđāļāđāļ§āļ
Love Dearly Lady Surrounding Wax by Kruba Thakoon, Mae Phae Temple, Chiang Mai Province.
About the essence of compassionate attraction and loving-kindness, this wax is trustworthy beyond a hundredfold. Its texture is smooth, soft, and richly saturated, made potent by a blend of various sacred ingredients. The pleasant, cool fragrance is captivating, almost magical, and it’s imbued with abundant love energy, truly embodying the essence of the word "Inn," which means "love dearly". How you choose to use it is up to you.
For usage instructions, Kruba Thakoon has advised that it can be used according to your intentions. Whether you wish to use it to attract affection, in conversations, or in business dealings, it is effective. To enhance your own charm, you can use your thumb and forefinger to apply it in a circular motion around your mouth from top to bottom. If you want someone to be particularly kind-hearted towards you, you can apply the wax to their body or mark an object they will touch, and it will have a similar effect. However, the outcome of using this wax will vary depending on the user’s intentions. If your intentions are good, the results will be favorable. Conversely, if your intentions are not good, the teacher does not support such use. Please use this wax judiciously and in accordance with appropriate intentions.
"Inn" or commonly known today as "Inn-Kuu," is one of the five sacred charming amulets of Lanna that symbolizes great love and beauty. This timeless amulet has been cherished from the past to the present as a symbol of love and elegance. Inn is a popular and sought-after charm among enthusiasts of charming amulets. It typically features the image of a man and a woman embracing each other lovingly, crafted from various materials as specified by different scriptures.
Many experts believe that the term "Inn" translates to "love dearly," originating from the word "(En Duu): Affection or deep care, (Karuna): Compassion or kindness, and (Pranee): Mercy or benevolence" reflecting the Inn's power to inspire love, care, and compassion in those who revere it. It is meant to be loved by both humans and angels, can help make business deals successful and ensure smooth cooperation.
Due to the profound influence of Inn on matters of love and affection, ancient masters have continuously passed down the knowledge of Inn through generations. As a result, In has been categorized into various branches of magic. For this time, Kruba Thakoon has selected and refined different Inn magics to create "Love Dearly Lady Surrounding Wax" or called "See Pheung Inn Kaew Saen Nang Chum", to preserve the legacy of the Lanna Inn tradition and ensure its continuity in the form of wax.
For this "Love Dearly Lady Surrounding Wax" or called "See Pheung Inn Kaew Saen Nang Chum", even the name conveys a sense of love and allure. The term "Inn Kaew" signifies loving each other so deeply & inseparably, like grains of sand merging into beautiful glass. Meanwhile, "Saen Nang Chum" refers to being surrounded by many women, with countless ladies gathered around.




āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāļāđāļēāļāđāļāđāļŦāļļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļīāđāļāđāļāđāļ§āđāļŠāļāļāļēāļāļāļļāļĄ āļāđāļ§āļĒāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļēāļĄāļāļģāļĢāļēāđāļāđāļēāļāļĩāđāļĄāļēāļāļēāļĢāļķāļāđāļāļāļąāđāļāļŠāļēāļĄāļēāđāļāđāđāļāļĢāļēāļ āđāļāļĪāļāļĐāđāļĄāļāļāļĨāļāļāļāļ§āļąāļāđāļŠāļēāļĢāđāļāļĩāđ 20 āļāļĢāļāļāļēāļāļĄ 2567 (āļāļķāđāļ 15 āļāđāļģ āđāļāļ·āļāļ 8 āļāļĩ) āļāļĢāļāļāļąāļāļ§āļąāļāļāļēāļŠāļēāļŽāļŦāļāļđāļāļē āđāļāļĒāļāļēāļĻāļąāļĒāđāļāļĨāđāļāļ§āđāļē āļāđāļ§āļāļāļĩāđāļŦāļļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāđāļ āđāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĢāļ°āđāļŦāļāđ āļāļķāļāļĄāļĩāļāļļāļāļāļĻāļēāļŠāļāļīāļāļāļāļāļđāđāļĻāļĢāļąāļāļāļē āļāļāļ°āļāļēāļāļīāđāļĒāļĄāđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļāļāļąāđāļ 4 āļĄāļēāļāļļāļĄāļāļļāļĄāļĢāļ§āļĄāļāļąāļ§āļāļąāļāļāļĩāđāļ§āļąāļāļāđāļēāļ āļāđāļēāļāļāļĢāļ°āļāļđāļ§āļąāļāļāļąāđāļ 4 āļāļĢāļ°āļāļđ āđāļāļ·āđāļāļĄāļēāļāļģāļāļļāļ āļĄāļēāļāļąāļāļāļĢāļĢāļĄ āļāļĩāđāļ§āļąāļāļāļāļāļāđāļēāļāļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāļĻāļĢāļąāļāļāļēāļāļĒāđāļēāļāđāļĢāļāļāļĨāđāļē
āđāļāļĒāļāļąāđāļāđāļĢāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļāļīāļāļāļĩāđ āļāļĢāļđāļāļēāđāļāđāļāļģāđāļāļēāļāļĩāđāļāļķāđāļ 4 āļāļāļīāļ 4 āļāļēāļāļāļēāļĄāļāļģāļĢāļēāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļāļīāđāļĻāļĐāđāļāļāļąāļ§ āļāļĢāļ°āļāļāļāļāđāļ§āļĒ:
1. "āļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļēāļāļŦāļēāļ" āļāļ·āļāļĢāļąāļāļāļķāđāļāļŦāļĨāļ§āļ 2 āļĢāļąāļāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļāļāļīāđāļāđāļĄāđāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāļ āļĄāļĩāļĨāļąāļāļĐāļāļ°āļŦāđāļāļĒāļĨāļāļĄāļēāļāļĨāđāļēāļĒāļāļąāļāļŦāļēāļāļāļĩāđāļāļāđāļāđāđāļāļāļāļāļ
2. "āļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļēāļāļāļāļ" āļāļ·āļāļĢāļąāļāļāļķāđāļāļŦāļĨāļ§āļāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļĨāļēāļĒāļŠāļļāļāļāļāļāļāļīāđāļāđāļĄāđ
3. "āļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļēāļāļāļąāļāļ§āļąāļ" āļāļ·āļāļĢāļąāļāļāļķāđāļāļŦāļĨāļ§āļāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļąāļāļāļ§āļāļāļ°āļ§āļąāļ
4. "āļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļēāļāļ§āļĩ" āļāļ·āļāļĢāļąāļāļāļķāđāļāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļāļāļļāđāļĄāđāļĄāđāļāļĩāđāļŠāļđāļāļāļēāļāļāļ·āđāļāļāļīāļāđāļĨāđāļāļāđāļāļĒ
āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāļāđāļēāļāđāļāđāļāļģāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļąāđāļ 4 āļāļāļīāļāļāļĩāđāļāļĨāđāļēāļ§āļĄāļēāļāļĩāđāļĄāļēāđāļāļĩāđāļĒāļ§āđāļāđāļēāļāļąāļ āļāđāļāļāļāļ°āļāļģāļĄāļēāļāļąāđāļāđāļāđāļāļāļīāđāļ2āļāļāļ 3āļāļāļ 4āļāļāļ āđāļĨāđāļ§āļāļķāļāļāļģāđāļāđāļāļāļāļāļāļģāđāļāļĨāļ§ āđāļāđāļāđāļāļīāļāđāļāļĨāļ§ āļĄāļēāļāļīāļāļāļĩāđāļāļąāļ§āļāļīāđāļ āđāļŦāđāđāļāđāļāļāļīāđāļāđāļāļīāļāļāļīāđāļāļāļģāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĢāļ°āđāļĨāļāļĒāļąāļāļāđāļāļģāļāļąāļāļāļĩāđāļāļąāļ§āļāļīāđāļāļāļĩāļāļāļĩ āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļĩāđāđāļŦāļĨāļ·āļ āļāļĢāļđāļāļēāđāļāđāļāļģāļĄāļēāļĢāļĩāļāđāļāđāļāđāļāđāļ āđāļĨāđāļ§āļĨāļāļĒāļąāļāļāđāļāļģāđāļāļēāļ°āļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļŦāļļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļĄāļŦāļēāđāļŠāļāđāļŦāđāđāļāļĒāļāļĢāļāļāļĩāļāļĄāļēāļāļĄāļēāļĒ
Kruba Thakoon prepared Love Dearly Lady Surrounding Wax using ancient methods recorded in traditional scriptures, specifically on the auspicious day of Saturday, July 20, 2024 (the 15th day of the 8th lunar month), which coincided with Asalha Puja. This timing was chosen deliberately because it was a significant Buddhist holy day. During the preparation, devout Buddhists and local devotees traveled from all four directions to gather at the temple, entering through all four gates, to make merit and listen to teachings with strong faith.
In the first step of creating this type of wax, Kruba Thakoon used 4 special types of beeswax, each with unique characteristics, according to ancient scriptures. These included:
1. Nang Hab Wax. = This comes from two royal beehives located on the same branch, hanging down in a manner resembling a basket used for carrying items.
2. Nang Gon Wax. = This is collected from a royal beehive situated at the very tip of a branch.
3. Nang Bang Wan Wax. = This comes from a royal beehive positioned to block the sunlight.
4. Nang Vee Wax. = This is sourced from a beehive located on a shrub slightly elevated above the ground.
Kruba Thakoon combined the four types of beeswax mentioned, melting them together before shaping them into various forms of two-embrace Inn, three-embrace Inn, and four-embrace Inn. Then, he covered those Inn with gold leaf and silver leaf, transforming them into silver and gold Inn. After that, he inscribed sacred symbols and Yantras onto those Inn. The remaining wax was rolled into sheets and inscribed with specific Yantras dedicated to the creation of powerful charming wax.













āđāļĄāļ·āđāļāļāļķāļāļĪāļāļĐāđāļĒāļēāļĄāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļŦāļļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļ āļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāđāļāđāļāļģāļāļĢāļ°āļāļ°āļāļāļāđāļŦāļĨāļ·āļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļŦāļāļ·āļāđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āđāļē "āļāļāļ" āļĄāļēāļĨāļāļĒāļąāļāļāđāļāļĩāđāļāđāļāļāļĢāļ°āļāļ° āđāļĨāđāļ§āļāļģāļāļĩāđāļāļķāđāļāļāļĩāđāđāļāļĢāļĩāļĒāļĄāđāļ§āđāļĄāļēāļŦāļļāļāļĢāļ§āļĄāļāļąāļāļĄāļ§āļĨāļŠāļēāļĢāļāļīāđāļĻāļĐāļāļĩāļāļĄāļēāļāļĄāļēāļĒ āļāļēāļāļīāđāļāđāļ āļāđāļģāļĄāļąāļāļāļąāļāļāļāđ, āļāđāļģāļĄāļąāļāļāļē, āļāđāļģāļĄāļąāļāļ§āđāļēāļ108, āļāđāļģāļĄāļąāļāļ§āđāļēāļāļĄāļŦāļēāđāļŠāļāđāļŦāđ, āļāđāļģāļĄāļąāļāļāđāļēāļāđāļŠāļāđāļŦāļēāļāļīāļĒāļ°āļāļēāļāļŦāļĨāļēāļĒāđāļŠāļģāļāļąāļāļāļąāđāļāđāļāđāļēāđāļĨāļ°āđāļŦāļĄāđ āļĢāļ§āļĄāđāļāļāļķāļāļāđāļģāļĄāļąāļāļĄāļāļāđāļāļāļīāļāļāđāļēāļāđāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāđāļāđāļāļģāļŠāļ°āļŠāļĄāđāļ§āđāļāļēāļĄāļĪāļāļĐāđāļĒāļēāļĄāļĄāļāļāļĨāđāļĢāļ·āđāļāļĒāļĄāļē
āļāļķāđāļāļāđāļģāļĄāļąāļāļāļļāļāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāđāļāđāļāļģāļĄāļēāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļĢāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāļ§āļąāļāļāļĩāđ 8 āļāļĢāļāļāļēāļāļĄ 2567 āđāļ§āļĨāļēāđāļāļĩāđāļĒāļ āļŦāļāđāļēāļāļĢāļ°āļāļđāļāļēāļāđāļāđāļēāļ§āļīāļŦāļēāļĢ āļāļķāđāļāđāļāļāļĩāđāđāļāļĩāļĒāļ§āļāđāļģāļĄāļąāļāļāļĒāļđāđ āđāļāđāđāļāļīāļāļāļĢāļēāļāļāļāļēāļĢāļāđ "āļāļĢāļ°āļāļēāļāļīāļāļĒāđāļāļĢāļāļāļĨāļ" āļāļāļāļīāļāļĩāđāļŠāļĢāđāļāļŠāļīāđāļāđāļĨāđāļ§ āļāđāļ§āļāļāđāļēāļĒāļāļāļāļ§āļąāļāļāļąāđāļāļāđāđāļāļīāļāļāļāļāļāļāđāļēāļĢāđāļāļ āļāļ·āļāđāļāđāļāļāļīāļĄāļīāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļąāļāļāļĩ āđāļāļ·āđāļāļāļ·āļāļāļąāļāļ§āđāļēāđāļŦāļĨāđāļēāđāļāļ§āļāļēāđāļāļāļēāļāļēāļĢāļąāļāļĐāđāļĪāđ
āļĐāļĩāļāļąāđāļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļĩāđāļāļēāļĻāļąāļĒāļāļĒāļđāđāļāļąāđāļ§āļāđāļģāļāļđāļŦāļē āļāļļāļāļāđāļģ āļāđāļēāđāļĄāđāļāļāļēāđāļāļĢāļĢāļāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļ§āļąāļāđāļāđāļĄāļēāļĢāđāļ§āļĄāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāđāļĪāļāļāļīāđāđāļŦāđāļāđāļģāļĄāļąāļāļāļļāļāļāļĩāđāļāđāļ§āļĒ
At the auspicious time for preparing the wax, Kruba Thakoon used a brass pan, known in the north as a "Tong," and inscribed sacred symbols at the bottom of the pan. He then melted the prepared beeswax together with various special ingredients, including sandalwood oil, sesame oil, 108 herbal oils, great attraction oil from both ancient and modern sources, as well as various magic oils that Kruba Thakoon made by himself and collected over time.
On July 8, 2024, at noon, Kruba Thakoon combined these oils in the pan placed at the entrance of the temple hall. During the process, a rare phenomenon known as a "solar halo" appeared. After the ritual was completed, rain and thunderstorms occurred in the afternoon, which was considered a positive omen. It was believed that the deities, guardian spirits, and hermits residing in the nearby caves, springs, and forested areas around the temple had come to bless and empower the oil mixture.



āđāļĨāļ°āļĒāļąāļāļĄāļĩāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļĩāļāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļīāļāļāļāļīāļ āļāļąāđāļāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāđāļāđāļŠāļĢāđāļēāļāđāļāļ āđāļĨāļ°āđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļāļŠāļŦāļāļĢāļĢāļĄāļīāļāļāļāļāļāđāļēāļāļāļĩāļāļāļąāļāđāļĄāđāļāđāļ§āļ āļāļāļāļāļēāļāļāļĩāđāļĒāļąāļāļĄāļĩāļāļāļĒāļēāļāđāļēāļāđāļŠāļāđāļŦāđāļāļīāļĒāļ°āļāđāļēāļāđ āđāļāđāļ āļĒāļēāļāļīāļĒāļ°āļŦāļĨāļ§āļ, āļĒāļēāļĄāļŦāļēāļŦāļ§āļēāļ, āļĒāļēāļāđāļēāļāļāļŠāļĄāđāļāļĨāļ, āļĒāļēāļŪāđāļāļĨāļ·āļĄāļāļīāđāļ āđāļĨāļ°āļĒāļēāļāļĩāđāđāļŦāđāļāļļāļāļāļēāļāđāļĄāļāļāļēāļĄāļŦāļēāļāļīāļĒāļĄāļāļ·āđāļāđāļāļĩāļāļĄāļēāļāļĄāļēāļĒāļāļĢāļĢāļĒāļēāļĒāđāļĄāđāļŦāļĄāļ āļĒāļąāļāđāļĄāđāļāļąāļāļĢāļ§āļĄāļāļąāļāļāļāļĨāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāđāļāđāļāļģāđāļāđāļāļāļīāļāļŠāļāļŠāļāļāļĄāļēāđāļāļĩāļĒāļāļĒāļąāļāļāđāļāļēāļāļāđāļēāļāđāļĄāļāļāļēāļĄāļŦāļēāļāļīāļĒāļĄāļāđāļēāļāļēāļĒ āļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļāļ§āļāđāļĨāđāļ§āļĨāļāđāļāđāļāļāļāļāļĩāļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļĢāļ°āļāļēāļ āļāļķāļāļāļĨāđāļēāļ§āđāļāđāļ§āđāļēāļŠāļĩāļāļķāđāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļēāļĢāļĢāļ§āļāļĢāļ§āļĄāļŠāļĢāļĢāļāļĄāļ§āļĨāļŠāļēāļĢāļāļąāđāļāđāļĨāļīāļĻāļŠāļģāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļģāļŠāļĩāļāļķāđāļāļāļĩāđāļāļīāđāļĻāļĐāļāļĩāđāļŠāļļāļāļĢāļļāđāļāļāļķāļāđāļāđāļēāļāļĩāđāļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāđāļāļĒāļŠāļĢāđāļēāļāļĄāļēāļāđāļ§āđāļēāđāļāđ
There are also many other types of wax, both those created by Kruba Thakoon himself and those received from his numerous fellow practitioners. In addition, there are various charming powders, such as the sacred love powder, great sweetness powder, elephant mating powder, dog forgotten meat powder, and many other magic powders with qualities of compassion and widespread appeal, which are too numerous to list fully. Moreover, Kruba Thakoon used several chalk tablets, inscribing charming Yantras related to compassion and commerce, then grinding them into powder. Thus, it can be said that this particular wax collection represents a culmination of the finest materials and rituals, making it one of the most exceptional creations Kruba Thakoon has ever produced.




āđāļĄāļ·āđāļāļāļīāļāļĩāļŦāļļāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāđāļŠāļĢāđāļāļŠāļīāđāļāđāļĨāđāļ§ āļāļĢāļđāļāļēāļāđāļēāļāļāļķāļāļāļģāļĄāļēāđāļŠāļāđāļāļĪāļāļĐāđāļāļąāļāļāļĢāđāđāļāđāļāļāļāļāļ§āļąāļāļāļĩāđ 21 āļāļĢāļāļāļēāļāļĄ 2567 āđāļĨāļ°āđāļŠāļāļāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļĒāļĄāļēāļāļĩāļāļŦāļĨāļēāļĒāļ§āļēāļĢāļ°āļŠāļģāļāļąāļ āļāđāļāļāļāļģāļŠāļĩāļāļķāđāļāļĄāļēāļāļĢāļĢāļāļļāļāļĨāļąāļ āđāļĨāđāļ§āļāļēāļĢāļĒāļąāļāļāđāļāļīāđāļĻāļĐāđāļ§āđāļāļĩāđāļāļēāļāļĨāļąāļāļāļģāļāļąāļāđāļ§āđ āļĒāļąāļāļāđāļāļąāļ§āļāļĩāđāđāļāđāļāļĒāļąāļāļāđāļāļīāđāļĻāļĐāļāļĩāđāļāļģāļĢāļēāļāļāļāđāļ§āđāļ§āđāļēāđāļŦāđāļāļģāļĄāļēāđāļāđāļāļēāļĢāļāļĨāļąāļāļŠāļĩāļāļķāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļĨāļąāļāļāļ§āļ āđāļāļ·āđāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāļŠāļīāļāļāļīāļāļļāļāļāļēāļāļāđāļēāļāđāļĄāļāļāļēāļŠāļīāđāļāđāļŦāļēāđāļāļĒāļāļĢāļ āļāļąāđāļāļĒāļąāļāļāļąāļāđāļĄāđāđāļŦāđāļĪāļāļāļīāđāļŠāļĩāļāļķāđāļāđāļŠāļ·āđāļāļĄāļāļāļĒāļāļĩāļāļāļĢāļ°āļāļēāļĢ
After the wax preparation ritual was completed, Kruba Thakoon performed a consecration ceremony on the full moon of July 21, 2024, and continued to bless the wax during several other important occasions. The wax was then placed into containers, and a special Yantra was inscribed on the lids. This particular Yantra is a unique one, as the texts specify it should be used to inscribe on wax containers to directly enhance the properties of compassion and attraction, as well as to preserve the potency of the wax.

āļĄāļĩ3āđāļāļāđāļŦāđāļāļđāļāļē:
āđāļāļāļāļĩāđ.1 āļāļĨāļąāļāļāļĢāļđ (āđāļāļāļĨāļąāļāļĄāļĩ "āđāļĄāđāļāļĒāļēāļāļīāļĒāļ°āļŦāļĨāļ§āļ" āđāļĨāļ° "āļāļ°āļāļĢāļļāļāļŦāļąāļ§āđāļāļāļīāđāļāļāļģ")
"āļĒāļēāļāļīāļĒāļ°āļŦāļĨāļ§āļ" āļāļīāļĒāļ°āđāļāļĨāļ§āđāļēāđāļĄāļāļāļē āđāļŠāļāđāļŦāđāđāļāļāļĨāļēāļ āļĒāļīāļāļāļĩāļāļ·āđāļāļāļĄ āļŠāļĄāļąāļāļĢāļŠāļĄāļēāļāļĢāļąāļāđāļāļĢāđāļŠāļēāļĄāļąāļāļāļĩ āļāļķāļāđāļāđāļāļĒāļēāļ§āļīāđāļĻāļĐāļāļēāļāđāļĄāļāļāļēāđāļāļāļĨāļēāļ āđāļĄāļāļāļēāļĄāļŦāļēāļāļīāļĒāļĄ āļĄāļŦāļēāđāļŠāļāđāļŦāđ āļāđāļēāļāļēāļĒāđāļāļĢāļīāļāļĢāļļāđāļāđāļĢāļ·āļāļ āļŦāļāļļāļāļāļ§āļ āļŦāļāļļāļāļŦāļāđāļēāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļēāļ āļŦāļāļļāļāļāļģāļāļēāļāļ§āļēāļŠāļāļēāļāļēāļĢāļĄāļĩ āđāļŦāđāđāļāđāļāļđāđāļāļ·āļāļāļĢāļāļ
āđāļāļāļāļĩāđ.2 āļāļĨāļąāļāļāļīāđāļĻāļĐ (āđāļāļāļĨāļąāļāļĄāļĩ "āļāļīāđāļāđāļāļēāļ°āļāļāļāļāđāļē" āđāļĨāļ° "āļāļ°āļāļĢāļļāļāļŦāļąāļ§āđāļāļāļīāđāļāļāļģ")
āļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāđāļāđāļāļģ "āđāļĄāđāļĄāļ°āļĒāļĄāļāļēāļĒāļāļĢāļēāļĒ" āļĄāļēāđāļāļ°āđāļāđāļāļāļīāđāļ āļāļķāđāļāđāļĄāđāļĄāļ°āļĒāļĄāļāļēāļĒāļāļĢāļēāļĒāđāļāđāļāļāļāļāļāļēāļāļĢāļĢāļāđāļĄāļĩāļāļĩāđāļāļāļąāļ§ āļāļĢāļĢāļĄāļāļēāļāļīāļŠāļĢāđāļēāļāļĄāļēāđāļŦāđāļāļĨāļąāļ āļāļ·āļāđāļāđāļāļĄāļ§āļĨāļŠāļēāļĢāļāļąāđāļāđāļĨāļīāļĻ āđāļāļ·āđāļāļāļ·āļāļāļąāļāļĄāļēāđāļāđāđāļāļĢāļēāļ āļ§āđāļēāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļŠāļ°āļāļāđāļŦāđāļāļđāđāļāļāļāļīāļĒāļĄ āļāļĄāļāļāļ āļāļ·āđāļāļāļĄāļāļāļēāļāļāļīāđāļāļĄāļ°āļĒāļĄāļāļēāļĒāļāļĢāļēāļĒāļāļĩāđāļāļđāļāļāļģāļĄāļēāđāļāļ°āđāļāđāļāļāļēāļāļāļĢāļēāļĒ,āļĢāļąāļāļĒāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĢāļēāļāļāđāļēāļāđāļāđāļĒāļąāļāđāļāđāļĄāļāļĨāļąāļāļĄāļĩāļĪāļāļāļīāđāđāļāļāļąāļ§ āđāļāđāđāļĄāđāļĄāļ°āļĒāļĄāļāļēāļĒāļāļĢāļēāļĒāļāļĩāđāļĒāļīāđāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļąāđāļāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāđāļāđāļēāļāļ§āļĩāļāļđāļ
āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļĄāļēāļāļ·āđāļāļŠāļ°āļāļļāļāļŦāļđāļāļāļāļāļīāđāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđ āļāļ·āļāļĄāļĩāļĨāļđāļāļĻāļīāļĐāļĒāđāļŦāļāļļāđāļĄāļāđāļēāļāļāļķāļ āđāļŦāđāļāļ§āđāļēāļĢāļđāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāļāļāļāļāļīāđāļ āļāļđāđāļāļāļđāđāļāļāđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāļāļĢāļ°āļāđāļēāļĒ āđāļĨāļ°āļāđāļ§āļĒāļŠāļīāļāļāļīāļāļļāļāļāļĩāđāļāļīāđāļāļŠāļģāđāļāļāļāļāļāļĄāļēāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļģāđāļāđāļāđ āļāđāļāļāļāđāļēāļāđāļāđāļāļŦāļāļąāļāđāļāđāļāļāļēāļāđāļŠāļāđāļŦāđāđāļĄāļāļāļē āļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđāļĄāļĩāļŦāļāļīāļāļŠāļēāļ§āļĄāļēāļāļīāļāļāļąāļāļŦāļĨāļēāļĒāļāļ āļāļēāļāļĢāļēāļĒāļāļķāļāļāļąāđāļāļāļāļāļāđāļēāļāļĨāļāļŠāđāļāđāļŦāđāđāļāļĒāļāļĄ āđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āđāļēāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļēāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļĄāđāļāđāļēāļāđāļāļāļēāļ "āđāļāļĨāļĒāđāļāļāļĒ" āļāļĩāđāļĄāļĩāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāđāļāđāļāļĢāļđāļāļāļĢāļ°āļāđāļēāļĒāđāļĨāļĒ āļāļķāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļāļ·āđāļāļāļīāđāļāļĢāļļāđāļāļāļĩāđāļāļąāļāđāļāļŦāļĄāļđāđāļĨāļđāļāļĻāļīāļĐāļĒāđāļ§āđāļē "āļāļīāđāļāđāļāļēāļ° (āļāļīāđāļāļāļĢāļ°āļāđāļēāļĒ)" āļāļąāļāļĄāļēāļāļąāđāļāđāļāđāļāļēāļĨāļāļąāļāļāļąāđāļ
āđāļāđāļāļāļēāļāļĻāļīāļĨāļāđāđāļāļ°āļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļāļāļĩāļĨāļ°āļāļāļāđ āļāļĩāļĄāļ·āļāđāļāļāļāļēāļ§āļāđāļēāļ āļĄāļĩāļāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđāđāļāļāļēāļ°āļāļąāļ§āđāļāļāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļ·āļāļāđāļāļĢ āļāļēāļāļāļ°āđāļĄāđāļŠāļ§āļĒāļāļēāļĄāđāļāļāļāļĩāļĄāļ·āļāļāđāļēāļāđāļāļ°āļāļēāļāļĩāļ āļāļāļēāļāļāļīāđāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļąāļ§āļāļēāļāđāļĄāđāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļŠāļĄāļāđāļāđāļāļĢāļēāļ°āđāļāđāļāļāļēāļāđāļāļ°āļĄāļ·āļ āđāļāļ·āđāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāđāļāđāļāđāļēāļāļāļēāļ§āļāđāļēāļāđāļāļĢāļ°āđāļ§āļāļāļģāđāļ āļāļŠāļ°āđāļĄāļīāļāļĄāļēāļāđāļ§āļĒāđāļāļ°āđāļŦāđ āđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāļāļāļļāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļŠāļāđāļāļĢāļēāļ°āļŦāđāļāļēāļāļīāđāļĒāļĄāļāļāđāļāđāļēāļāļāđāļāđāđāļŦāđāļĄāļĩāļĢāļēāļĒāđāļāđāđāļ§āđāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļĨāļđāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļŦāļĨāļēāļāđāļāđāļāđāļēāļĒāđāļāļāļĢāļāļāļāļĢāļąāļ§ āđāļĢāļĩāļĒāļāļ§āđāļēāđāļāļāļāļēāļāļĩāļāļąāđāļāđāļāđāđāļĢāļīāđāļĄāļŠāļĢāđāļēāļāđāļĨāļĒāļāļĩāđāļāļĩāļĒāļ§ āđāļāļĒāļāļĢāļđāļāļēāļāļēāļāļđāļĢāļāđāļēāļāđāļāđāļāļģāļĄāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĢāļ°āļŦāļąāļ§āđāļ āđāļĨāđāļ§āļāļāļīāļĐāļāļēāļāļāļīāļāļāļĨāļļāļāļāđāļ§āļĒāļ§āļīāļāļēāļāļīāđāļāļĨāđāļēāļāļāļēāļāļąāđāļāđāļāļīāļĄāļŦāļĨāļēāļĒāđāļāļāļ
āđāļāļāļāļĩāđ.3 āļāļĨāļąāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ (āđāļāļāļĨāļąāļāļĄāļĩ "āļāļīāđāļāļāļđāđāļāļģ" āđāļĨāļ° "āļāļ°āļāļĢāļļāļāļŦāļąāļ§āđāļāļāļīāđāļāļāļģ")
There are 3 Types as follows:
Type.1 Supreme Cassette. (Containing "Piya Luang Pill" and "Heart Of Golden Inn-Kuu Takrud")
"Piya Luang Pill", Piya in Thai language means kindness, charm, fortune, happiness, and unity. Therefore, it is a holy medicine that brings fortune, kindness, popularity, charm, prosperity, support, luck, prestige, and charisma to the worshiper.
Type.2 Special Cassette. (Containing "Playboy Bunny Inn-Kuu" and "Heart Of Golden Inn-Kuu Takrud")
Kruba Thakoon brought "Perennial Death Gooseberry Wood" to carve into the image of Inn-Kuu, which "Perennial Death Gooseberry Wood" is a mystical item that has natural power itself. Nature created it to be magical, regarded as an excellent material for making amulets. Since ancient times, people have believed that this gooseberry wood could support the owner to be popular, satisfied and admirable. Even the gooseberry branch that is carved into various amulets is still strong and powerful within them. But this perennial death gooseberry wood is doubly superior.
As for the origin of the catchy name of this Inn-Kuu, it started when a teenage disciple saw that Inn-Kuu's appearance looked like a rabbit, and with the charming power that spread out manifestly after he took to use, until he had experiences with many young women, some even took off their clothes and released their sashes so, he felt he was a "Playboy" which symbol is a rabbit or bunny.Therefore, the name of this version of Inn-Kuu has been called "Playboy Bunny Inn-Kuu (Inn-Kuu Kratai)".
It is a work of art, individually carved by the hand of villagers, so it has a unique identity like no other. It may not be as beautiful as the work of a professional carver. The size of each piece may not always be the same because it is hand-carved. This is because Kruba Thakoon hired villagers in the area of Samoeng District to help with the carving. In order to support the elderly, kith and kin to have income to support their family expenses. It can be said that the intention of the creation was good from the beginning. Kruba Thakoon brought it to inscribe the heart of Inn-Kuu Yantra and blessed with various Inn-Kuu mantras of Lanna.
Type.3 Standard Cassette. (Containing "Golden Inn-Kuu" and "Heart Of Golden Inn-Kuu Takrud")